韓国語翻訳の勉強方法
こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 先日、ITT試験というものを受験してきまして、無事に合格したので詳しくブログに書いておきたいと思います。 ITT試験とは? ">ITT : Interpretation & Translation Test의 축약어로 통역과 번역시험…
こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2022/05/11/202203104book/ 2か月ごとにまとめるはずが、5~10月というとんでもない量になってしまいました…笑 簡単にTwitterに投…
こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2022/02/15/20220102book/ 불편한 편의점 韓国語 小説 『不便なコンビニ - キム・ホヨンの長編小説』 著:キム・ホヨン posted wi…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2021/12/01/20210912book/ 今…
こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 今まで色んな本を紹介してきたのですが、その中でも私がよく使う、仕事机に置いてある本をまとめてご紹介したいと思います。 今回は手元にあるもの、ということで電子書籍ではなくすべて私が紙で持…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2021/09/04/20210708book/ ち…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2021/06/23/20210506book/ あ…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2021/05/03/20210304book/ 今…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 質問箱にて韓国語の翻訳者になるために通翻訳大学院に通うのは非効率か?という質問をいただきま…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] お久しぶりの更新です>< 2月の読書記録はこちら↓です。 https://kankokuhonyakunavi.com/2021/…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 今回の記事は2021年2月の読書記録です。 1月の読書記録はこちら↓ https://kankokuhonyakunavi.co…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 去年の年末に1年間の読書記録をまとめたのですが↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2020/12/29/2…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 去年の8月にTQEという試験を受験しました。 先日受験したTQE(翻訳実務検定)の認定証が届きました…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 2020年も残りわずか!ということで、今年一年に買った本&読んだ本をまとめたいと思います。今年…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 今日はよく質問にもある「韓国語翻訳の勉強方法」についてまとめてみたいと思います。 翻訳って…
[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 今日は韓国語翻訳の勉強方法ではなく、翻訳という仕事自体について学べる本をご紹介したいと思い…
こんにちは。管理人のふじこ(@fujikorea113)です。 先日日本に帰ったときに購入したこちらの本。 最初から最後まで読み終わったのでレビューをしたいと思います! とにかく覚えやすい! ポップな表紙から分かるとおり、この本は覚えにくい韓国語のことわざ…
管理人のふじこ(@fujikorea113)です。 先日、韓日통번역노트(韓日通翻訳ノート)という本を購入しました。 라이언 내 곁에 있어줘 届きました一緒にshiroさん(@shironimkorea )がオススメしてた韓日통번역노트も購入✨これパラッとめくるだけで翻訳で引っかか…