こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。
1年ぶりの更新になってしまいました…!
このままでは一度も更新せずに今年が終わってしまいそうでしたが、1年の振り返りだけはしなくてはと思って慌てて登場です。
あとブログを移転したので表示が崩れていたり見にくくなっているところもあるかと思いますが、ゆっくり修正していきますのでご理解くださいませm(_ _)m
過去の振り返り記事はこちらです。
2020年のまとめ↓
2023年のまとめ↓
『通訳者・翻訳者になる本2025』に掲載
1月の話なのですっかり忘れていたのですが、そういえば今年の話でした。
『通訳者・翻訳者になる本2025』の特集記事「日本を飛び出し世界でも!通訳・翻訳のスキルでグローバルに活躍しよう」に見開き2ページでインタビューが掲載されています。なんとカラーページ!貴重な体験をありがとうございましたm(_ _)m
体調を崩す&ピラティスを始める
今年は4月に「良性発作性頭位めまい症」という病気にかかりまして、大変な目に遭いましたㅠㅠ 症状や対策法に関しては下の記事が分かりやすかったです。
簡単に言うと、耳石が三半規管に入ってしまうことでめまいが発生する病気。日本語だと難しい病名ですが、韓国語だと「이석증(耳石症)」というストレートなネーミングになっています。特にはっきりとした原因はないみたいなんですが、頭をあまり動かさないデスクワークの人がなりやすいみたいなので皆さんもお気をつけください!
この病気に関しては備忘録として、今度別に記事にしておきたいなと思います。(思っているだけでちゃんと書くかどうかは不明。笑)
体調を崩しそうな予感がしていたのか、2月からはピラティスに通い始めていました。もっと早く始めるべきでしたね。しかしあんなに運動が続かなかったこの私が!なんといまだに通い続けています!!すごい!自分で褒めちゃう!
ピラティスはグループレッスンとマンツーマンのレッスンに分かれています。私は本当に運動神経も筋力もないのでどう考えてもグループはついていけないし、他の人に迷惑がかかると思ったのでマンツーマンのレッスンを受けています。その分レッスン代は高いんですが、自分に合ったレベルの運動ができるし、隣で先生がしっかりサポートしてくれるので私の場合はこちらの方が合っていると思います。
ピラティスに関しても別記事で書きたいです。体調を崩したことで「こりゃもうアカン!」と思い仕事量を減らして働き方改革を実施したので、来年はブログの更新率を上げたいです!
旅行に行きまくる
意図していたわけではないのですが、今年は旅行や日本一時帰国がものすごく多い一年になりました。
まずは2月にベトナムへ。
初ベトナムだったのでとても楽しかったです!
続いて3月と6月に一時帰国をはさみ、7月には大阪へ。
大阪満喫してます🙆♀️今回は中国人のオンニと大阪現地集合で観光しているので、私も新鮮な気分で楽しんでます☺️昨日の夜は一緒に大学院に通っていた時の共通の知り合いとも会えて良かったです✨ pic.twitter.com/kdgNovr16h
— ふじこ@韓国語翻訳者(韓日翻訳) (@fujikorea113) July 22, 2024
8月は釜山のBICへ。
つぶやくの忘れてた!BIC観覧中です🙆♀️
— ふじこ@韓国語翻訳者(韓日翻訳) (@fujikorea113) 2024年8月16日
BIC 놀러 왔습니다!ㅎㅎ pic.twitter.com/iEb7MQW3Qz
9月と10月はまた一時帰国。
そして11月には香川へ!
ヤドンが本当にかわいいですㅎㅎ
さらにトドメの12月に北京!
北京に来ました🇨🇳英語も中国語もできないから入国審査が不安でしたが、何も聞かれずにスムーズに入れてよかったです🙆♀️
— ふじこ@韓国語翻訳者(韓日翻訳) (@fujikorea113) 2024年12月21日
誕生日じゃないけど豪華な火鍋おいしかった😋パンダグッズがたくさんで楽しいです🐼 pic.twitter.com/6TE0fK4D3I
中国語が勉強したくなりました!まずはデュオリンゴから始めてます。
今年は本当に飛び回った1年になったんですが、体調を崩してからは行ける時に行っとけ精神が強くなりました。笑
『ロイヤルブルーの魔法ブティック』の翻訳をする
デモ版の翻訳に引き続き、『ロイヤルブルーの魔法ブティック』の早期アクセス版の翻訳を担当させていただきました!クモの魔女・フィロシアとなって魔法ブティックを経営し、借金返済を目指すゲーム。登場する衣装やアイテムもかわいくて、ストーリーも面白いのでぜひプレイしてみてください!
『チャッケビ茶屋』の翻訳をする
iPhone版リリース待ってたー!チャッケビ可愛いです☺️お茶たくさん作ります🍵 https://t.co/C9zsdhIfDZ pic.twitter.com/OX09OQeMDR
— ふじこ@韓国語翻訳者(韓日翻訳) (@fujikorea113) August 9, 2024
こちらのつぶやきと、BICでごあいさつしたことから『チャッケビ茶屋』の初期アップデートの日本語翻訳を依頼していただけました。お茶のおばけのチャッケビが本当にめちゃくちゃかわいくて…!チャッケビを育てて茶屋を経営していくおすすめのゲームです。のんびり自分のペースでプレイできるのでぜひ!
ウェブトゥーン翻訳をやめる
去年のまとめ記事でもウェブトゥーン翻訳は減らすと書いていたのですが、その通りになりました。「やめる」というか「やめさせられた」というか…笑 この件に関しては할많하않という感じです。適正価格で依頼してくれる会社もあるのでしょうが、そういう会社は翻訳者もやめないでしょうし難しいところですね。新規開拓する労力もないので、私のウェブトゥーン翻訳はここまでということになりそうです。
少しでも多くの会社が適正価格で依頼してくださいますように…!
来年の目標
来年の目標は…
- ピラティスを続ける
- ゲーム翻訳をメインに頑張る
- 働き過ぎず、健康第一を心がける
- 単価を上げる
- ブログを毎月更新する
- 中国語を勉強する
の6本にしたいと思います!
今年もありがとうございました。それでは皆様、よいお年を~!