韓国語翻訳ナビ

韓国語の翻訳に関するブログです

2022-01-01から1年間の記事一覧

取引先一新!2022年の翻訳お仕事振り返り

こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 1年があっという間すぎて、毎年ギリギリになってからまとめを書かねば…!と焦っています^^; 2020年のまとめ↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2020/12/21/2020matome/ 2021年のまとめ↓ https://kank…

【韓国語翻訳試験】ITT試験について / 試験の内容や持ち物など

こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 先日、ITT試験というものを受験してきまして、無事に合格したので詳しくブログに書いておきたいと思います。 ITT試験とは? ">ITT : Interpretation & Translation Test의 축약어로 통역과 번역시험…

【読書記録】2022年5~10月に読んだ本

こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2022/05/11/202203104book/ 2か月ごとにまとめるはずが、5~10月というとんでもない量になってしまいました…笑 簡単にTwitterに投…

【読書記録】2022年3~4月に読んだ本

こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2022/02/15/20220102book/ 불편한 편의점 韓国語 小説 『不便なコンビニ - キム・ホヨンの長編小説』 著:キム・ホヨン posted wi…

フリーランス韓日翻訳者おすすめツール

こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。 今日は私が普段使っているおすすめのパソコンツールについてご紹介したいと思います。もちろん一番はCATツール(翻訳支援ツール)のTradosとmemoQなんですが、今回はそれ以外で使っているものをまと…

【読書記録】2022年1~2月に読んだ本

[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 前回の読書記録記事はこちらです↓ https://kankokuhonyakunavi.com/2021/12/01/20210912book/ 今…

ゲーム&ウェブトゥーン翻訳の事前準備

[chat face="fujiko.jpg" name="ふじこ" align="left" border="red" bg="none" style="maru"]こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。[/chat] 今日は私がゲーム翻訳やウェブトゥーン翻訳で行っている事前準備についてまとめてみたいと思いま…