プロフィール / 프로필

fujikorea

プロフィール / 프로필

MUKAI SHIORI (무카이 시오리)

北海道出身。日本で大学卒業後、韓国の大学院にて修士課程を修了。2017年より韓国・仁川にてフリーランス韓日翻訳者に。
得意分野はゲーム、Webtoon(マンガ)、観光など。

趣味はブログ執筆、マンガを読むこと、ゲーム実況を見ること。カカオフレンズとぼのぼのが好き。現在は韓国語→日本語翻訳のみ依頼受付中。

SNSでは「ふじこ」という名前で活動しています。

일본 북해도 출신. 일본에서 대학교를 졸업후 한국에서 대학원 석사과정 졸업. 2017년부터 인천에서 프리랜서 한일번역가로 활동중. 전문분야는 게임, 웹툰, 관광 등.

취미는 블로그 쓰기, 만화 보기, 게임 방송 보기. 좋아하는 캐릭터는 카카오프랜즈와 보노보노. 현재는 한국어→일본어 번역만 의뢰 받고 있습니다.

SNS에서는 “후지코”라는 이름으로 활동중입니다.

翻訳経歴 / 번역경력

ゲーム / 게임

– ファンタジー / 판타지
– パズル / 퍼즐
– ローグライク / 로그라이크
– RPG
– 放置系 / 방치형
– シューティング / 슈팅
– アクションなど / 액션 등

90作品以上、様々なジャンルの作品を翻訳しています。スマートフォンゲームを中心に、ストーリー、キャラクター説明、UIなど全般的な翻訳を行ってきました。数十万ワード以上の大規模な分量も経験があります。

90 작품 이상 다양한 장르의 작품을 번역해 왔습니다. 스마트폰 게임을 중심으로 스토리, 캐릭터 설명, UI 등 전반적인 번역을 진행했습니다. 수십만 워드를 넘는 대규모 분량 진행 경험도 있습니다.

翻訳作品 / 번역 작품

2023/06 のらねこものがたり2(길고양이 이야기2) – 依頼 갤럭틱 엔터테인먼트(Galactic Entertainment)

https://store.steampowered.com/app/2356450/__2/

2023/06 Lita’s Dream(リタの夢)(리타의 꿈) – 依頼 갤럭틱 엔터테인먼트(Galactic Entertainment)

https://store.steampowered.com/app/2442520/Litas_Dream/?beta=0

2023/12 ロイヤルブルーの魔法ブティック(로얄 블루의 마법 의상실)

https://store.steampowered.com/app/2191570/_/?l=japanese

Webtoon(マンガ)/ 웹툰

No. ジャンル 장르 話数 / 횟수
1 異世界転生(貴族系) 로맨스 판타지 125
2 学園もの 학원물 29
3 吸血鬼ファンタジー 흡혈귀 판타지 36
4 コメディファンタジーロマンス 코미디 판타지 로맨스 48
5 動物ファンタジー 동물 판타지 107~
6 異世界転生(ゲーム系) 이세계 판타지 88~
7 異世界転生(貴族系) 로맨스 판타지 66~
8 異世界転生(貴族系) 로맨스 판타지 46~

ピッコマ、LINEマンガなどで連載中の作品を500話以上翻訳しました。日本で出版された作品もあります。日本市場に合わせたローカライズ作業が可能です。

픽코마, LINE 만화 등에서 연재중인 작품을 번역했습니다. 일본에서 출판된 작품도 있습니다. 일본 시장에 맞게 로컬라이징 작업이 가능합니다.

観光・ビジネス文書 / 관광 및 비즈니스 문서

– ホテルのホームページ / 호텔 홈페이지
– 韓国の市や区のホームページ / 한국 시 구 홈페이지
– 観光地のパンフレット / 관광지 책자
– 企業のホームページ / 기업 홈페이지
– IT関連のマーケティング資料 / IT관련 마케팅 자료
– 化粧品のパンフレット / 화장품 책자

主に観光、化粧品、IT関連の翻訳経験があります。

주로 관광, 화장품, IT 관련 번역 경험이 있습니다.

資格・受賞歴 / 자격증 및 수상경력

– 韓国語能力検定試験6級(TOPIK6級)/ 한국어능력시험 6급 (TOPIK 6급)
– ハングル検定2級 / 한글검정시험 2급
– Microsoft MOS Master
– 韓国翻訳家協会(KST) 翻訳士 1級 / 한국번역가협회(KST) 번역사 1급
– TQE 翻訳実務士 (韓国語→日本語) / TQE 번역실무사 (한국어→일본어)
– ITT試験 専門翻訳 1級 (韓国語→日本語) / ITT시험 전문번역 1급 (한국어→일본어)
– 第1回 ボイスル ウェブトゥーン翻訳コンテスト 韓国語→日本語部門 最優秀賞受賞 / 제1회 보이스루 번역 대회 웹툰편 한국어→일본어 부문 최우수상 수상

使用可能なツール / 사용가능툴

SONY DSC

– Office365 (Word、Excel、PowerPoint)
– アレアハングル / 아래아한글
– Trados 2019
– MemoQ
– Photoshop(簡単な文字入力のみ / 간단한 문자 삽입만 가능)
– Subtitle Edit

お問い合わせ / 문의

個人でのご依頼はココナラにて受け付けております。
詳しくはTwitterのDMまたは上のお問い合わせからご連絡ください。
(通常時は受付休止中になっています)

https://coconala.com/services/267353

SNS

記事URLをコピーしました