<景品表示法に基づく表記> 本サイトのコンテンツには、商品プロモーションが含まれている場合があります。

韓国語翻訳の勉強方法

翻訳について学べる本をまとめてみました(韓国語翻訳/産業翻訳)

fujikorea
ふじこ
ふじこ
こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。

今日は韓国語翻訳の勉強方法ではなく、翻訳という仕事自体について学べる本をご紹介したいと思います。

翻訳というと外国語を日本語にする(または日本語を外国語に)仕事だということはわかると思うのですが、具体的にどういう仕事なのか?どのような方法で仕事をするのか?など詳しい話を聞きたくても実際に働いている人の話を聞く機会は少ないと思います。

今日紹介する本はどれも翻訳の仕事がしたい!という方や翻訳の仕事に興味がある!という方におすすめの本だと思います^^

スポンサーリンク

翻訳スキルハンドブック~英日翻訳を中心に アルク はたらく×英語シリーズ

翻訳スキルハンドブック
created by Rinker
¥2,310 (2024/10/09 16:55:24時点 楽天市場調べ-詳細)

翻訳者に必要なスキルや翻訳を納品する際にチェックすべき項目などがわかりやすくまとめられています。

著者は英日翻訳をされている方なので英日翻訳がメインの内容になっていますが、英語直訳→自然な日本語に直すコツなども書いてあるので韓国語翻訳でも参考にできる部分が多いです!

ちなみにKindleだと紙の本より千円くらい安く購入できるのでオススメです^^

私もKindleで購入しました♪

翻訳というおしごと~翻訳者に「未来」はあるか? アルク はたらく×英語シリーズ

翻訳というおしごと / アルク 【本】

10人の翻訳者さんのインタビューを元に、翻訳とはどのような仕事なのか?この先翻訳者として生き残るにはどうすべきか?など気になるテーマについてまとめられています!

実務翻訳、映像翻訳、出版翻訳に従事している方のお話が聞けるのでとても参考になります。

この本もKindleだと紙の本より500円くらい安く購入できるのでオススメです^^

最新版 産業翻訳パーフェクトガイド

最新版 産業翻訳パーフェクトガイド イカロスムック 【ムック】

産業翻訳についてまとめられている本の中では一番詳しく、そしてわかりやすいと思います!

産業翻訳という仕事にはどういうものがあるのか、仕事の探し方や仕事の流れなどこの1冊を読めば大まかな流れが掴めます。産業翻訳のジャンルについても一つ一つ詳しく説明があってわかりやすいです。

気になる収入やスキルの身に付け方なども書いてあるので実際に翻訳の仕事をしている方でも参考になる部分があると思います^^

翻訳事典2019-2020

翻訳事典2019-2020
created by Rinker
¥1,760 (2024/10/09 16:55:24時点 楽天市場調べ-詳細)

現役の翻訳者のインタビューや機械翻訳、出版翻訳や映像翻訳についても詳しく載っています。産業翻訳については産業翻訳パーフェクトガイドの方が詳しく説明されていますが翻訳全般のことが知りたい時はこちらの本も参考になります。

日本の翻訳スクールや翻訳会社の情報も詳しく載っています。やはり英語が多く、韓国語を扱っているところが少ないのが残念ではありますが^^;

通訳・翻訳ジャーナル

通訳翻訳ジャーナル 2020年 07月号 [雑誌]
created by Rinker
¥1,320 (2024/10/09 16:55:24時点 楽天市場調べ-詳細)

1年に4回発行されている通訳・翻訳ジャーナルです。題名の通り翻訳だけではなく通訳についての情報も載っています。「リアルな収入&料金」、「トライアル対策」など気になるテーマが取り上げられています!

翻訳ドリルなども載っているんですが英語なのですべて参考にできないのが残念><

でも読むとモチベーションがあがるので、定期的に発行されているのはありがたいです^^

처음부터 실패 없는 일본어 번역

アラジン購入リンク

(↑紙の本が売り切れていたので電子書籍のリンクです。)

現役の日韓通翻訳者で、通翻訳大学院の入試対策の塾で講師をされている方の本です。

翻訳者に必要なスキルや実務翻訳の詳しい内容、韓国の通翻訳大学院についてわかりやすくまとめられています!翻訳の依頼や納品過程でトラブルになりやすいポイントなども書いてあるのでとても参考になります。韓国の通翻訳大学院を目指している方にもおすすめです!

귀찮지만 행복해 볼까

アラジン購入リンク

村上春樹や小川糸、恩田陸など有名な日本の作家の小説を韓国語に翻訳している出版翻訳家권남희さんのエッセイ本です。

詳しく翻訳の方法が載っているわけではありませんが、過去に翻訳された小説の裏話や日本旅行の話などがとても読みやすく、そして面白く書かれています。翻訳の勉強中の息抜きにオススメのエッセイ本です。

 

気になった本はありましたか?ぜひチェックしてみてください^^

 

それではあんにょーん♪(^_^)/~~

スポンサーリンク
ABOUT ME
ふじこ
ふじこ
フリーランス韓日翻訳者
北海道出身。日本で大学卒業後、韓国の大学院にて修士課程を修了。2017年より韓国・仁川にてフリーランス韓日翻訳者に。 得意分野はゲーム、Webtoon(マンガ)、観光など。 趣味はブログ執筆、マンガを読むこと、ゲーム実況を見ること。カカオフレンズとぼのぼのが好き。現在は韓国語→日本語翻訳のみ依頼受付中。
記事URLをコピーしました