韓国語翻訳のお仕事

【雑談】最近のお仕事について vol.3

ふじこ
ふじこ
こんにちは。韓国語翻訳者のふじこ(@fujikorea113)です。

たぶん皆さんあまり興味ないと思うのですが、最近のお仕事というか先月のお仕事をまとめると後から見返した時に役立つので自分用に書いてます^^;

大型案件が無事終了!

約1か月間の大型案件が無事に終了して、ちょっと余裕が出てきました。

この案件が終わるまで毎日深夜まで働いていたので体力的にも大変でした・・・。

翻訳する分量が多いだけではなくて参考資料も多くて><

あとWeb memoQの作業だったので、それが大変だったというのもあります。

普段Tradosを使っているのでmemoQはあんまり得意じゃないですㅠㅠ

ショートカットキーが違うのでこんがらがるんですよね。

とにかく無事に終わって一息ついてます。

取引先2社で安定?

今のところメインの取引先2社+たま~に1社という感じで働いてます。

大型案件が入るとスケジュール調整が難しいので、2社が一番安定しているかなと思います。

このまま続けて依頼してもらえることを祈ります><

個人取引も1件あり

先月は久しぶりに個人取引も1件ありました。

知り合いの教授からたまに依頼されることがあります^^

今回の翻訳は出版関係のお手伝いで、私の興味がある分野だったので楽しかったです。

残念ながら私の名前は載らないのですが^^;出版されるのが楽しみです。

観光案件もちょっと復活?

コロナの影響から観光関連の案件はがくっと減っていたのですが、ちらほら復活してきたような気がします。

おそらくまだまだ自由に観光できるようになる日は来ないと思うのですが、企業はいつ観光客が来ても良いように準備に取りかかっているのかもしれないですね。

日韓自由に行き来できるようになったら、観光案内や施設などの翻訳が整っていて観光しやすくなっているかもしれませんね^^

 

ということで先月の振り返りでした。7月も頑張ります^^

 

それではあんにょーん♪(^_^)/~~

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です