韓国語翻訳の仕事探し

韓国で韓国語の翻訳家になる!仕事の探し方

ふじこ
ふじこ
こんにちは。管理人のふじこ(@fujikorea113)です。

今日はよく質問される韓国語の翻訳の仕事の探し方についてご紹介します!

この記事に書かれていることを実践したら絶対に仕事が見つかる、というわけではなく

あくまで今まで私が実践してきた内容について書いているだけなのでご了承くださいm(*_ _)m

今回は主に在宅フリーランスの翻訳家について書いています。

 

1.人脈を駆使する

いきなり他力本願?って思われるかもしれませんが、

韓国で人脈は本当に大事です・・・!

特に翻訳の実績がない場合、翻訳会社に登録するのはなかなか難しいかもしれません。

なのでまずは知り合いの紹介で翻訳の実績を作るのがオススメです!

 

私はずっと翻訳の仕事がしたかったので、友だちや教授に

翻訳の仕事があればいつでも連絡ください!

と日ごろから根回ししておきましたㅎㅎ

 

特に大学院時代に教授から色々と翻訳の仕事を紹介してもらえたのは大きかったです。

専攻関連の内容だから勉強にもなりました^^

 

もちろん韓国人の友だちから紹介してもらえることもありますが

韓国で働いている外国人の友だちから紹介してもらえる率も高いです!

 

例えば中国人の友だちで、自分は会社で中国語での広報を担当しているけど

日本語の担当が必要になった!

ということがよくあるので、そういう時に仕事を紹介してもらいやすいです。

 

外国人の友だちが働いているということは、

グローバル展開を考えている会社ということなので

日本語が必要になる確率も高いですよね^^

まずは人脈を駆使して翻訳の実績作り!

 

2.求人サイトで検索する

続いて、求人サイトで翻訳会社を検索するという方法があります。

韓国の求人サイトについては↓をご覧ください^^

【永久保存版】韓国で働く!仕事・求人サイトまとめ(韓国で就職) おそらくこのブログを見ている方の中には 韓国が好きな方 韓国に住んでいる方 韓国で働きたい...

 

翻訳関連のキーワード

  • 번역 일어(翻訳 日語)
  • 번역 일본어(翻訳 日本語)
  • 프리랜서 일어(フリーランサー 日語)
  • 재택근무 일어(在宅勤務 日語)
  • 원어민 일어(ネイティブ 日語)

 

などなど、上記のキーワードで検索すると翻訳に関する仕事が見つかります!

 

일본어と書いている会社もあれば、일어と書いているところもあるので両方で検索してみてください。

一番最後の원어민 일어(ネイティブ 日語)は、日本語教師の求人を検索したい方向けかもしれません^^;

 

サラムインやジョブコリアは自分の履歴書をアップロードしておくと

企業が閲覧できるサービスがあります。

これをぜひ活用してください!

意外と連絡がたくさん来ます^^

 

求人サイトで仕事探し!履歴書アップロードがオススメです

 

 

3.翻訳会社に登録する

求人サイトで翻訳会社を見つけたら、履歴書を送ってみましょう。

または、履歴書をアップロードしておくと翻訳会社側から連絡が来ることもあります!

 

翻訳会社に登録する時の基本的な流れは、

翻訳会社に履歴書を送る or 翻訳会社から連絡を貰う

サンプルテストを受ける

サンプルテストに合格すれば契約する

仕事がある時に連絡してもらい、仕事をする

という感じです!

 

サンプルテストを行っている会社がほとんどなので、まずはサンプルテストに合格することが大事です。

契約する時は直接会社に行って契約書を書くこともありますが、

ほとんどメール上のやり取りで終わります^^

実際に今取引している翻訳会社の中で、1度も訪問したことがない会社もあります(笑)

 

もし需要があれば、この翻訳会社での仕事の流れは別記事でもう少し詳しく書こうと思います!

 

サンプルテストを受けて、翻訳会社に登録!

 

4.クラウドソーシングを利用する

以前も紹介したことがあるのですが、日本のクラウドソーシングサイトでも

韓国語の翻訳の仕事が出ていることがあります。

日本で募集している仕事は日本語を韓国語に翻訳する案件が多いです。

 

オススメのクラウドソーシングサイトを3つご紹介しておきます^^

私もすべて登録しています!

 

クラウドワークス

大手クラウドソーシングのサイトです!

私はこちらでは翻訳の仕事はしたことがないのですが、

韓国語関連のライターの仕事をしたことがあります。

 

登録は↓から

ココナラ

ここは結構穴場です!

自分でサービスを出品できるのですが、500円からと安価なこともあって

購入する人が多いです^^

私も韓国語翻訳サービスを出品していたことがあるのですが、3件受注したことがあります♪

経験がなくてもできますので、ぜひチェックしてみてください!

 

登録は↓から

ランサーズ

クラウドワークスと並ぶ大手サイトです。

クラウドワークスにもあるのですが、ランサーズでもサービスを出品出来ます。

私はランサーズで1度翻訳の仕事を依頼してもらったことがあります^^

ランサーズの方が翻訳案件は多いかもしれません!

 

登録は↓から


日本のクラウドソーシングサイトも穴場です♪

翻訳の仕事はいつチャンスが来るかわからない

以前こちら↓の記事でも紹介しましたが、

韓国在宅フリーランス翻訳家のメリット・デメリット 私は韓国に住みながら、在宅で韓国語→日本語翻訳の仕事をしています。 韓国在宅フリーランス翻訳家ってあまり知られてい...

在宅フリーランスで翻訳の仕事をする場合、いつどこで仕事の依頼が来るかわかりません。

なのでいつでもすぐに対応できるように柔軟な姿勢が大切だと思います!

 

この記事が、翻訳の仕事をしたいと思っている方のお役に立ちましたら幸いです。

 

それではあんにょーん♪(^_^)/~~

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です